LINGÜÍSTICA

Referencia General ~ Bibliotecas Virtuales, Directorios ~ Análisis del Discurso ~ Constructivismo ~ Etnolingüística ~ Filosofía del Lenguaje ~ Ideología ~ Lengua Indígena ~ Lengua Árabe ~ Lengua Catalana ~ Lengua Francesa ~ Lengua Española ~ Lengua Inglesa ~ Lingüística ~ Lingüística Aplicada ~ Lingüística Cognitiva ~ Lingüística Comparada ~ Lingüistas ~ PsicolingüísticaSemiótica ~ Sociolingüística ~ TerminologíaRevistas ~ Enlaces


Referencia General


Bibliotecas Virtuales, Directorios, Portales, etc.

  • Biblioteca Digital Andina (El Proyecto Biblioteca Digital Andina es impulsado por la Secretaría General de la Comunidad Andina, con la participación de once institucionesde la sub-región andina – bibliotecas nacionales y de las universidades estatales y privadas- y el apoyo de la Oficina Regional de Comunicación e Información para América Latina y el Caribe de la UNESCO, la Universidad de Colima de México y el Instituto Francés de Estudios Andinos (IFEA). Su objetivo es Desarrollar y establecer en el ámbito de la Comunidad Andina, las habilidades, metodología, procedimientos y estándares para el procesamiento digital del patrimonio cultural de base bibliográfica y documental, con el objeto de contribuir al conocimiento, promoción y divulgación de la cultura andina, fortaleciendo la identidad común sobre la base de los valores compartidos y construyendo una cultura de la integración)
  • Directory (Es un meta índice de recursos Internet interdisciplinarios –género, análisis textual, ideológico, etc., para el estudio académico de comunicación y medios. Artículos en línea. Sitio albergado por  University of Wales. Aberystwyth. En inglés)
  • Internet para Hispanistas(Directorio de recursos creado y mantenido por Julián Acebróny Carlos Ramos. Con el apoyo de PRESHCO y The Andrew Mellon Foundation, y la colaboración de Emi Kamura, Arantxa Leciñena, Jenni Lund, Adrienne McKee, Holly Mills, Anton Not, Natalia Panadés, Ana Mari Benavent, Sandra Socias, Biz Stone, Regina Garza, Michelle Lapointe y Carmen Insa Mohedano. Actualmente, Carmen Castillejo Larrubia, del departamento de Literatura Española de la Universidad de Córdoba y de Wellesley College trabaja en la actualización de la página)
  • Interzona  (Portal de Lengua y Literatura creado y mantenido por la Universidad de Extremadura, que ofrece un gran número de recursos: Aulas-Taller; Mediateca y Exposiciones; Aprendizaje de lenguas extranjeras; información, trabajos y programas sobre Lingüística, Lengua y Literatura y su docencia; Libros; Patrimonio y folklore de España y Portugal; Seminarios de lectura y el Aula Virtual de Literatura Infantil.)
  • Latindex -Sistema Regional de Información en Línea para Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal(Brinda información básica sobre más de 12.000 títulos a través de un Directorio. Pero además ofrece un Catálogo y un Índice. Excelentes recursos)
  • Lettres(Portal dedicado a la lengua francesa para estudiantes, profesores y todos aquellos interesados en el tema. Contiene recursos en línea como cursos, léxicos, enlaces, etc. )
  • Portales en la Red de Interés para los Hispanistas
  • SciELO Argentina (En Argentina este proyecto cooperativo regional forma parte de las políticas científicas del Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (CONICET) y se gestiona a través del Centro Argentino de Información Científica y Tecnológica (CAICYT), organismo dependiente del CONICET. Las revistas que integran la colección SciELO-Argentina tienen cobertura en todas las áreas del conocimiento y cuentan con la confiabilidad que les otorga el ser parte del Núcleo Básico de Publicaciones Científicas Argentinas y con el rigor científico de sus artículos evaluados por pares; quienes son miembros del Comité Científico Asesor designado por el CONICET. La calidad editorial de las revistas es evaluada permanentemente en el Área de Publicaciones Científicas del CAICYT en base a los Criterios de Excelencia de LATINDEX: Nivel 1/CATÁLOGO Latindex)
  • SciELO Brasil (Scientific Electronic Library Online. Es una biblioteca electrónica que abarca una colección seleccionada de revistas científicas Brasileñas. La biblioteca es resultado de un proyecto de investigación de la FAPESP -Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo, en colaboración con BIREME – Centro Latinoamericano y del Caribe de Información en Ciencias de la Salud. A partir de 2002, el Proyecto cuenta con el apoyo del CNPq – Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico)
  • SciELO Chile (La biblioteca científica – SciELO Chile, es una biblioteca que abarca, en esta primera etapa, una colección seleccionada de revistas científicas chilenas. Este proyecto está siendo desarrollado por la Comisión Nacional de Investigación Científica y Tecnológica (CONICYT) y cuenta con el apoyo de BIREME/OPS/OMS (Centro Latinoamericano y del Caribe de Información en Ciencias de la Salud) y forma parte de un proyecto de carácter regional)
  • SciELO Colombia (Biblioteca electrónica que cubre una colección selecta de revistas científicas colombianas a nivel de: Ciencias biológicas, ciencias de la salud y humanidades)

Análisis del Discurso

Constructivismo

 

  • Constructivism (Principales teóricos, artículos en línea, etc. En inglés)

 Etnolingüística

Filosofía del lenguaje

Ideología

  • Antonio Gramsci  (Su vida, sus ideas : concepto de hegemonía, rol de los intelectuales en la sociedad, bondades y defectos de la teoría de Gramsci, extractos de algunas de sus obras, bibliografía. En inglés)
  • Michel Foucault (Introducción, ensayos, textos, y enlaces a otros recursos. En inglés)

Lengua Indígena

  • Centro de Investigaciones Lingüísticas “Ricardo L. J. Nardi”  (El objetivo general del centro es estudio de la reconstrucción del español por los hablantes de lenguas amerindias. relevando y caracterizando el español americano hablado en la argentina como valorización de la lengua materna. Difundir dichas investigaciones a través de publicaciones gráficas y electrónicas, talleres, cursos. Se denomina “Ricardo L. J. Nardi”, en cuyo recuerdo y homenaje designamos nuestro Centro, porque fue un pionero en la indagación del sustrato lingüístico aborigen y su contacto con el español en el Noroeste Argentino. Ofrece numerosos recursos : lingüística amerindia, lenguas en contacto, artículos en línea, noticias, congresos, etc. Córdoba. Argentina)
  • Léxico Multilingüe (Léxico que reúne varias lenguas en contacto en una región determinada (América del Sur). De estas lenguas, se seleccionaron las cinco más importantes en número de hablantes: el quechua, el aymara, el guaraní, el español y el portugués. Realizado por la  Dirección Terminología e Industrias de la Lengua (DTIL) de la Unión Latina, con el apoyo de la Unesco  y una iniciativa del gobierno de la República de Bolivia, apoyada por los gobiernos argentino, ecuatoriano, paraguayo y peruano.)
  • Programa de Cooperación entre Pueblos Indígenas –PCPI- (El PCPI es un fondo de naturaleza reactiva de un monto de $10 millones de dólares canadienses establecido por la ACDI para proyectos de cooperación en los cuales entidades aborígenes canadienses con conocimientos técnicos sobre desarrollo prestan su asistencia a pueblos indígenas de América Latina y el Caribe con el fin de reducir la pobreza en la región. De cuatro años de duración.)
  • Serie de ensayos sobre lenguas indígenas
  • Contacto social y lingüístico. El español en contacto con el quechua en el Perú (Autor: Escobar, Anna María. Obra proporcionada por: Pontificia Universidad Católica del Perú)
  • El cura y sus hijos osos o el recorrido civilizador de los hijos de un cura y una osa (Autor: Robin, Valérie. Obra proporcionada por: Instituto Francés de Estudios Andinos. Perú)
  • El Legado quechua : indagaciones peruanas (Autor: Porras Barrenechea, Raúl, 1897-1960. Obra proporcionada por: Universidad Mayor de San Marcos. Perú)
  • Juan Puma, el hijo del oso: cuento quechua de la Jalca, Chachapoyas (Autor: Taylor, Gerald. Obra proporcionada por: Instituto Francés de Estudios Andinos. Perú)
  • Literatura de las lenguas indígenas de Venezuela (Autor: Rojas, Arístides. Obra proporcionada por: Biblioteca Nacional de Venezuela. Venezuela)

Lengua Árabe

  • Biblioteca de la Escuela de Estudios Árabes -CSIC  (Ofrece : consulta del catálogo, información general sobre la biblioteca, direcciones interesantes, información sobre sus servicios y personal, etc.)
  • Escuela de Traductores de Toledo  (Ofrece acceso directo al catálogo de la Escuela)
  • Instituto Egipcio de Estudios Islámicos  (El Instituto Egipcio de Estudios Islámicos, Iberoamericanos y del Mediterráneo es un centro difusor de la cultura árabe, hispana y mediterránea. Ofrece información sobre jornadas, congresos, conferencias, actos culturales, cursos sobre lengua árabe, revista arábigo-hispánica, boletín de prensa cultural, etc.)

Lengua Catalana

  • Base de dades TRACES  (Base de datos bibliográfica de más de 27.000 registros de monografías, publicaciones periódicas, tesis sobre lengua y literatura catalana. Consorcio de Bibliotecas Universitarias de Catalunia)
  • Biblioteca Virtual Joan Lluis Vives  (Proyecto de la Universidad de Alicante y el Institut Joan LLuís Vives, cuyo objetivo es aprovechar los fondos digitalizados para el estudio y difusión de las obras escritas en lengua catalana :  tratados médicos, textos jurídicos e históricos y obras clásicas de literatura anteriores al año 1917)
  • BITECA  (Bibliografía de Textos Catalanes Antiguos. Proyecto que pretende reunir una información, sistematizada y comprobada directamente de los originales, sobre los manuscritos e impresos que recogen obras catalanas medievales)
  • Institució de les Lletres Catalanes  (La Institució de les Lletres Catalanes tiene como objetivo promover las obras de los escritores en lengua catalana. Es un sitio que ofrece mucha información sobre este tema)
  • RIALC  (Repertorio Iinformatizzato dell’antica letteratura Catalana: Inventario crítico de la poesía catalana de los siglos XIV y XV. Es un proyecto promovido por l’Università di Napoli Federico II y la colaboración de la Universitat Autònoma de Barcelona y  de la Universitat de Girona, y la participación de estudiosos de otras universidades europeas)

Lengua Francesa

  • La porte des lettres  (Indice de recursos con acceso a una enorme cantidad deinformación sobre la lengua francesa: ministerios e instituciones, exámenes y concursos, textos y programas, foros, libros y bibliotecas, humor, recursos pedagógicos, etc.)
  • Orthonet (Programa creado por el Conseil International de la Langue Française. Incluye información sobre ortografía, conjugación, etc. de la lengua francesa.)
  • The ARTFL Project (El proyecto de American and French Research on the Treasury of the French Language -ARTFL- es un emprendimiento cooperative de : Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française (ATILF), Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), Division of the Humanities, Division of the Social Sciences, y Electronic Text Services (ETS) de la  Universidad de Chicago. Incluye bibliografías, enciclopedias, bases de datos, enlaces, etc. relacionados con la lengua francesa. )

Lengua Española

  • Archivo Gramatical de la Lengua Española (de Salvador Fernández Ramírez)
  • Como acentuar en español (Reglas de acentuación del español. Escrito por Miguel Ángel Monjas Llorente)
  • Gramática y ortografía española (Esta página incluye  enlaces útiles tanto para educadores como estudiantes del español. También se incluyen algunos materiales que el autor, Juan Manuel Soto Arriví, ha creado para difusión gratuita. Muy completa)
  • Instituto Cervantes  (Institución pública creada por España en 1991 para la promoción y la enseñanza de la lengua española y para la difusión de la cultura española e hispanoamericana. Contiene numerosos recursos sobre Lengua y Literatura, Hispanismo y enlace con el Centro Virtual Cervantes.) 
  • La Página del Idioma Español (Creada en 1996 y editada por Ricardo Soca. Es una de las mejores páginas en todo lo concerniente a la lengua española. Incluye la revista Apuntes y Language Today.)
  • Página de la lengua española (Realizada por Miguel Ángel Monjas Llorente. Contiene numerosos recursos en línea : Instituciones de promoción del español, literatura, diccionarios, foros, etc.)
  • Vademécum del Español Urgente (Repertorio de comentarios lingüísticos y aclaraciones de dudas sobre el uso de la lengua española, elaborado por el Departamento de Español Urgente de la Agencia EFE: neologismos, antropónimos, topónimos, gentilicios, transcripciones, traducciones, barbarismos, abreviaturas y usos erróneos.)

Lengua Inglesa

  • English Language Links (Listado de enlaces compilados por la Universidad de Glasgow dentro del programa STELLA. Incluye : Organizaciones, Archivos de textos, lengua inglesa, Lingüística, Fonética, etc. En inglés.)
  • The Online English Grammar  (Manual de gramática inglesa en Internet.)

Lingüística

  • Explore Linguistics(Sitio que aspira a servir de introducción al estudio de la lengua y la lingüística en la escuela media y para aquellos interesados en el tema. Incluye una serie de actividades interesantes y educativas)
  • Morphology (Ejercicios y numerosos enlaces relacionados  con el tema. En inglés)
  • Phonetics  (Ejercicios y numerosos enlaces relacionados  con el tema. En inglés)
  • Phonology(Enlaces relacionados  con el tema. En inglés)
  • Syntax(Ejercicios y numerosos enlaces relacionados  con el tema. En inglés)
  • Semantics(Enlaces relacionados  con el tema. En inglés)

Lingüística Aplicada

Lingüística Cognitiva

  • Cognitive Science (Primera y segunda revolución cognitive, lingúística cognitiva y teorías de la metáfora, etc. Enlaces a numerosos sitios. En inglés. Communication Studies, University of California, Los Angeles)

Lingüística Comparada

Lingüistas (Páginas personales de académicos importantes)

  • Laborda Gil, Xavier (Página con numerosos recursos, incluye particularmente los documentos de su propia autoría. Departamento de Lingüística General. Universidad de Barcelona)

Psicolingüística

  • E-logopedia(Página en español del neurolingüista y logopeda Andreu Sauca I Balart. Incluye artículos, información sobre diplomaturas, foros, eventos y numerosos enlaces sobre el tema)
  • Guía a recursos de Psicolingüística en Internet (Incluye recursos generales, Asociaciones, Revistas, Libros, Bases de Datos y una lista de discusión. Departamento de Psicología de Universidad de Bologna. Italia)
  • Introducción a la Psicolingüística(Xavier Frías Conde. Revista Philologica Romanica)
  • Logopedia en vivo (Página de la profesora Pilar San José. Incluye enlaces importantes sobre el tema. En español)
  • Psichology of Language(En inglés. Incluye enlaces a investigadores, laboratorios, organizaciones, encuentros, revistas, corpora, bases de datos y tests. Universidad de Memphis)
  • Psycholinguistics(Adquisición de lenguas, comunicación animal, etc. En inglés)

Semiótica

  • ARCHIVO VIRTUAL DE SEMIÓTICA (Página de Juan Magariños de Morentin. Universidad Nacional de La Plata y Universidad Nacional de Jujuy. Todos los recursos están en línea y en español)
  • Literatura y Sociedad: El Revés de la Trama(Artículo de Miguel Angel Huamán.  Revista de Sociología – Volumen 11 – 1999 – Número 12.)
  • Mini Semiotics Encyclopedia(Autor : GöranSonesson. Temática : Semiótica Cultural, Semiótica Visual y Teoría Semiótica. Artículos en línea en sueco, español, francés e inglés. Universidad de Lund. Suecia)
  • Semiótica de Tartú(Bibliografías, fundadores, publicaciones, eventos, etc.)
  • Semiótica de Tartú-Moscú (Páginas sobre Semiótica de la Cultura y Escuela Semiótica de Tartu-Moscú mantenidas por  la Pontifícia Universidade Católica de São Paulo. En portugués )
  • JuriLotman Home Page(Incluye numerosos recursos. En inglés)
  • Cultura y explosión en la obra de Yuri M. Lotman  (J. Lozano. Espéculo. Revista de estudios literarios11, Marzo-Junio 1999)
  • La semioesfera y la teoría de la cultura(J. Lozano. Espéculo. Revista de estudios literarios9, Marzo-Junio 1998)
  • La semiótica de la cultura y la construcción del imaginario social (M. A. Vázquez Medel. Tipeotextos-Argentina, sin fecha)
  • Lotmany la métrica rusa(A. Pamies Bertrán. Formato PDF)
  • Semiotics (Excelente sitio que incluye a los máximos representantes, biosemiótica, ecosemiótica, semiótica de la cultura, sociosemiótica, etc. y múltiples recursos. En inglés. Martin Ryder. School of Education. University of Colorado at Denver.)
  • Semioticsfor Beginners (Glosario de Términos Clave. En inglés. Autor : Daniel Chandler. Prof. de Teoría de los medios. University of Wales.)
  • Semiótica del Texto  (Es un proyecto internacional creado por iniciativa de Rossitza Milenkova-Kyheng. El objetivo del sitio consiste en especificar el ámbito de la semiótica textual sobre la Red, permitiendo el acceso rápido a un gran número de recursos en línea : índices de revistas, artículos, enlaces, etc. y facilitando la investigación y acceso a todos los que se dedican o interesan por los estudios textuales  En alemán, español, francés, italiano, inglés, ruso)
  • TEXT SEMIOTICS IN INTERNATIONAL SITES(Asociaciones, directorios, glosarios, revistas, etc. en sitios internacionales. En inglés)
  • THE PEIRCE EDITION PROJECT (Dirigido por Nathan Houser de la Indiana University-Purdue University Indianapolis. El proyecto surgió en 1976 con el objetivo de editar los manuscritos de Peirce. Ofrece catálogos bibliográficos e información sobre otros recursos. En inglés)
  • UMBERTO ECO. PORTA LUDOVICA(Forma parte del portal dirigido por Allen Ruch The Modern Word. Incluye bibliografías, entrevistas, reseñas, enlaces y otras recursos sobre Umberto Eco que trascienden su actividad como semiólogo. En inglés)

  • Sociolingüística
  • En femenino y en masculino (Por Mª Luisa Calero, Isabel Rubio, Mª Elisa Varela, Mercedes Mediavilla, Ana Vargas, Eulàlia Lledó, Mª Angeles Calero, Mercedes Bengoechea, Aurora Marco. Ministerios deTrabajo y Asuntos Sociales. Instituto de la Mujer. España)
  • Sociedad y lenguaje: el espacio de diálogo entre las técnicas de investigación social y la sociolingüística (María Antonia Arias Fernández. Universidad de Santiago de Compostela)
  • Sociolinguistics (Ejercicios, enlaces, dialectos, política lingüística, pidgins y creoles. En inglés)

Terminología

  • Listado de enlaces (Organismos, asociaciones y redes de terminología, bases de datos terminológicos, proyectos de cooperación, revistas y servidores de información, organismos de normalización, lengua catalana, otros.)
  • TERMCAT -Centre de Terminología– (La Institución tiene por finalidad la promoción, la elaboración y la difusión de recursos terminológicos, la normalización de los neologismos catalanes y la prestación de servicios de asesoramiento terminológico que faciliten el uso de la lengua en los ámbitos científicos, técnicos y socioeconómicos.)

Revistas

  • Astrolabio (Revista virtual del Centro de Estudios Avanzados de la Universidad Nacional de Córdoba. Su temática abarca : Estudios del discurso, Memoria, Multiculturalismo, partidos políticos, Psicoanálisis, etc. Artículos en línea)
  • Applied Linguistics(Publicada por Oxford University Press. Requiere suscripción, pero los resúmenes pueden consultarse en línea. En inglés)
  • círculode lingüística aplicada a la comunicación–clac-(revista electrónica cuyo objetivo es difundir, en diferentes lenguas, el conocimiento sobre la comunicación que proporciona la teoría lingüística aplicada a la realidad del uso. Artículos en línea en catalán, español, inglés, etc. Facultad Ciencias de la Información. Universidad Complutense de Madrid)
  • Coiné(Boletín del Departamento Académico de Humanidades de la Universidad del Pacífico que trata temas de lingüística :gramática, redacción, estilo, normativa, didáctica etc. Está dirigido al público culto no especializado y, específicamente, a docentes y alumnos de colegios y de universidades. Dirección: Carlos Gatti Murriel y Jorge Wiesse Rebagliati.)
  • ELiEs – Estudios de Lingüística del Español(El objetivo de la revista es difundir trabajos de investigación sobre lingüística del español y proporcionar enlaces a publicaciónes de otros servidores y, bibliotecas virtuales, córpora, diccionarios, bases de datos y proyectos de investigación. ELiEs se edita en la Universidad Autónoma de Barcelona –España- con la colaboración del Laboratorio de Lingüística Experimental y Computacional de la Universidad de Granada -España, el apoyo técnico de RedIRIS -Madrid, España- y el patrocionio del Ministerio de Ciencia y Tecnología de España y la Universidad Autónoma de Barcelona)
  • Entretextos (Revista electrónica semestral de Estudios Semióticos de la cultura. Difunde trabajos en español de J. Lotman  y la Escuela de Tartú –Moscú.)
  • Glosas Didácticas(Revista electrónica  de la Sociedad Española de Lengua y Literatura, de periodicidad trimestral promovida por la Sociedad Española de Didáctica de la Lengua y la Literatura, la Red Temática Intercultural xxi, la Red Docente  Didactilenguas, la Universidad de Murcia y la lista de distribución Dilenguas alojada en Rediris. Artículos)
  • Ianua (Revista Philologica Romanica.Editada por Romania Minor. Artículos en línea en español, catalán, italiano, inglés)
  • HISPANISTA(Revista electrónica de los hispanistas de Brasil. Dirigida por Suely Reis Pinheiro y fundada en abril de 2000. Artículos en línea en español y portugués)
  • Institute of Linguists(London. England)
  • Latindex -Sistema Regional de Información en Línea para Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal (Brinda información básica sobre más de 12.000 títulos a través de un Directorio. Pero además ofrece un Catálogo y un Índice. Excelentes recursos)
  • LinguistikOnline(Este nuevo periódico tiene por objetivo facilitar el acceso a los resultados de la investigación lingüística. En una época en la que los recursos financieros de las bibliotecas de todo el mundo escasean,  Linguistik online ofrece un servicio gratuito abierto a todas las personas e instituciones interesadas. Abarca un vasto sector del campo de la lingüística. Las áreas en las que concentra su interés son : análisis de la conversación, historia de la lengua, adquisición del lenguaje, historia, teoría y métodos de la lingüística, morfología y sintaxis, pragmática, semántica, sociolingüística)
  • Revista Digital de Acción Cultural Miguel de Cervantes (Es una asociación ciudadana de carácter reivindicativo y cultural, sin ánimo de lucro, fundada en Barcelona el 1 de junio de 1983, cuya finalidad es la promoción, difusión y defensa de la cultura y de la lengua española o castellana, con total independencia de partidos políticos, sindicatos y organizaciones privadas o públicas de cualquier clase)
  • Signa(Revista de la Asociación española de semiótica. Instituto de Semiótica Literaria, Teatral y Nuevas Tecnologías de la Universidad Nacional de Educación a Distancia (Madrid), dirigido por José Romera Castillo. Años 1992-2003 en línea)
  • Surfaces (Revista electrónicapublicada por Les Presses de l'Université de Montréal. Artículos en línea en francés e inglés. Años 1991-1997. Director :Jean-Claude Guédon)
  • TELOS(Cuandernos de comunicación, tecnología y sociedad)
  • Tonos Digital  (Revista Electrónica de Estudios Filológicos.Artículos en línea. Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia –España-)

Enlaces

  • Asociación de Lingüística y Filología de América Latina-ALFAL  (Los objetivos principales de este sitio web son: Servir como enlace entre los distintos socios de ALFAL,  como un medio informativo ágil y eficaz y actuar como agente difusor de los objetivos, carácter, administración y proyección de la misma. Además, publica la revista Lingüística, las Actas de sus congresos, el Boletín Informativo y los Cuadernos de Lingüística. En español y portugués)
  • Asociación Española de Lingüística COgnitiva -AELCO  (El objetivo de AELCO es fomentar, estimular e impulsar en España el estudio e investigación de la Lingüística Cognitiva en todas sus manifestaciones por medio de cualquier actividad que favorezca la investigación española en este campo y la cooperación y el intercambio de información científica entre todos los investigadores de esta área.)
  • Asociación Española de Terminología –AETER (Asociación de ámbito nacional y sin ánimo de lucro que tiene como fines el desarrollo y la difusión de la Terminología como disciplina; promover la producción de recursos terminológicos, bases de datos y otros trabajos de investigación terminológica en las lenguas de España; establecer relaciones con organismos, asociaciones u organizaciones nacionales, extranjeros o internacionales con el objeto de favorecer la coordinación del uso común de la lengua en las materias relacionadas con la creación e investigación terminológicas. Además, AETER organiza y participa en reuniones, congresos, jornadas y otras actividades relacionadas con temas de interés para la Terminología.)
  • Asociación Internacional de Hispanistas- AIH-(Organización sin ánimo de lucro que promueve el estudio y la enseñanza de las lenguas y de las literaturas hispánicas)
  • Enlaces importantes
  • Fundación Duques de Soria – FDS  (Es una institución cultural sin ánimo de lucro, con sede en Soria, creada en 1989 por iniciativa y bajo la Presidencia de Honor de S.A.R. la Infanta Doña Margarita de Borbón y del Excmo. Sr. Don Carlos Zurita, Duques de Soria. Su principal objetivo es colaborar con el Hispanismo internacional y con la Universidad en el estudio y la difusión de la cultura española en sentido amplio, con especial referencia a la lengua, mediante la organización de actividades académicas complementarias de las programadas por las universidades. La Fundación tiene como norma dar cabida en sus programas, sin exclusiones, a personas acreditadas en el mundo universitario y académico.)
  • Iberolenguas (Foro lingüístico iberoamericano)
  • LAGB -Linguisitics Association of Great Britain  (Recopilación de recursos en Internet sobre lingüística, educación, revista de la asociación, conferencias, enlaces, etc.)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *